HU OSA 401-1-1 Human Rights Documentaries (Emberi jogi riport- és dokumentumfilmek)

Identity Statement

Reference Code
HU OSA 401-1-1
Title
Human Rights Documentaries
Date(s)
2003 - 2005
Description Level
Series
Extent and medium (processed)
118 VHS PAL, 2.95 linear meters
3 DVD-ROM, 0.03 linear meters
1 BetaSP NTSC, 0.03 linear meters

Context

Name of creator(s)
Hégető Honorka Alapítvány

Content and Structure

Scope and Content (Abstract)
Over one hundred television programs, mostly short reports about people living on the margins of society. For example on the conditions of disabled children living in nursing homes, Roma communities living in deep poverty and segregation, single parents raising their children in constant distress, or children living with various diseases.
The filmmakers, by portraying these people in need, hoped to raise awareness and develop sympathy towards a rather large group of the Hungarian society that are mostly invisible in the media.
Accruals

Not Expected

Conditions of Access and Use

Conditions governing access
Not Restricted
Languages
Hungarian

Azonosítás

Jelzet
HU OSA 401-1-1
Cím
Emberi jogi riport- és dokumentumfilmek
Idő(kör)
2003 - 2005
Leírás szintje
Series
Terjedelem, adathordozók (feldolgozott)
118 VHS PAL, 2.95 folyóméter
3 DVD-ROM, 0.03 folyóméter
1 BetaSP NTSC, 0.03 folyóméter

Kontextus

Készítő(k) nevei
Hégető Honorka Alapítvány
A megőrzés története
A Hégető Honorka Alapítványhoz a műsorkészítők által beküldött, VHS kazettákon rögzített emberi jogi tematikájú tévés dokumentumfilmeket Sükösd Miklós média- és politikai elemző gyűjtötte össze. Sükösd eme kazettákat átadta az OSA-nak.

Tartalom és Szerkezet

Gyarapodás

Nem várható

Hozzáférés és Felhasználás

Jogi helyzet
Not Restricted
Nyelvek
Hungarian
Call Number Description
VHS PAL #1
401-1-1:1/1
Roma Stories / Sorsfordítók
Portrésorozat romákról. A sorozatban a gazdaság, a jog, a hitélet, a kultúra és a társadalomtudomány különböző részeiről érkező emberek beszélnek személyes életútjukról, a romák történelmi és társadalmi helyzetéről, a cigányság sokszínűségéről, törekvéseikről, civil életükről, identitásukról és a jövőben elképzelt helyzetükről.
Hungarian language, Date of production: 2003,
VHS PAL #2
401-1-1:2/1
Wall / Fal
Hungarian language, Date of production: 2003,
401-1-1:2/2
Roma at Csatka / Csatkai cigánybúcsú
Hungarian language, Date of production: 2003,
401-1-1:2/3
Homeless / Hajléktalan gyűjtögetők
Hungarian language, Date of production: 2003,
VHS PAL #3
401-1-1:3/1
Father / Édesapa
Kulácska István, a balástyai tanyán élő buszsofőr az alábbi emailt küldte a TV2-Aktív műsorának: "Egyedül nevelem három gyermekemet, de nem elegendő a fizetésem az eltartásukra. Ha nem kapok segítséget állami gondozásba kell adnom Őket." 2 héttel a levél érkezése után, március 26-án mutatták be a Kulácska családnál forgatott riportot. A műsor levetítése után, több mint ezer ember írt levelet, telefonált vagy utazott el Balástyára, hogy segítsen a Kulácska családon.
Hungarian language, Date of air: 2004-03-03,
VHS PAL #4
401-1-1:4/1
Living in Disadvantaged Communities / Bálna a hátrányos helyzetűekért
Hungarian language, Date of air: 2004-08-19,
VHS PAL #5
401-1-1:5/1
March for Life / Életmenet
Hungarian language, Date of air: 2004-04-21,
VHS PAL #6
401-1-1:6/1
Rehabilitation / Rehabilitáció
2003. november 8-án a zebrán átkelő Parragh Ádámot elgázolta egy kisteherautó. Az orvosoknak a 15 percen keresztül tartó klinikai halál állapotából sikerült visszahozni a kisfiút. Ma már teljesen tiszta öntudattal rendelkezik, de mivel nyaktól lefelé lebénult, ágyhoz kötötten, lélegeztető gépen él. Jóllehet az állapota stabil volt, több mint fél éven keresztül a Heim Pál kórházban feküdt, mivel lélegeztető gépen élő gyermeket - tárgyi feltételek hiányában- Magyarország egyetlenegy rehabilitációs osztálya sem tudott fogadni.
Hungarian language, Date of production: 2003,
VHS PAL #7
401-1-1:7/1
Holocaust / Holocaust
Hungarian language, Date of air: 2004-04-16,
VHS PAL #8
401-1-1:8/1
Breathing Machine / Lélegeztető gép
Hungarian language, Date of air: 2003,
VHS PAL #9
401-1-1:9/1
Dezső Béres / Béres Dezső
Béres Dezső egészséges gyermekként látta meg a napvilágot. Azonban 11éves korában egy ismeretlen eredetű kór támadta meg, amely tolókocsiba kényszerítette. A betegség elviseléséhez, az élet új értékeinek kereséséhez a sport segítette hozzá. Jelenleg a világ egyik legsikeresebb kerekesszékes sportolóinak egyike.
Hungarian language, Date of air: 2004-01-08,
VHS PAL #10
401-1-1:10/1
Children with Williams Syndrome / Csillagszemű emberkék
A film a williams-szindrómában szenvedő gyerekekkel foglakozik.
Hungarian language, Date of air: 2004-09-18,
VHS PAL #11
401-1-1:11/1
War between Brothers / Testvérháború
Részlet a "Testvérháború" című filmből, melynek " A romániai görög katolikus kisebbség a Román Orthodox Egyház szorításában" alcímet lehetne adni.
Hungarian language, Date of air: 2003-12-15, Date of production: 2003, Duration: 8 min.
VHS PAL #12
401-1-1:12/1
Life during The Ceausescu Regime / Sokkal jobb volt Ceausescu alatt
Hungarian language, Date of production: 2003, Duration: 6 hours 58 min.
VHS PAL #13
401-1-1:13/1
Human Being / Az első ember
Hungarian language, Date of air: 2004-05-11, Date of production: 2004-05-07,
VHS PAL #14
401-1-1:14/1
A Delightful Girl / Egy elragadó lány
Hungarian language, Date of air: 2004-04-09, Duration: 6 hours 8 min.
401-1-1:14/2
The Sinking Village / A süllyedő falu
Hungarian language, Date of air: 2004-03-04, Duration: 5 hours 46 min.
VHS PAL #15
401-1-1:15/1
Homeless and Protected / Hontalanul mégis oltalomban
Hungarian language, Date of air: 2004-07-09,
VHS PAL #16
401-1-1:16/1
Roland Rácz / Rácz Roland
A Gyöngyösi Városi Televízióban 2003 szeptemberétől útjára indult az "Amaro Drom" című kisebbségi magazin. Az adásokban a helyi cigányság közéleti eseményeit mutatják be, valamint a nehéz gondokkal küzdő családok problémáin igyekeznek segíteni.
Hungarian language, Date of air: 2003-10-23,
401-1-1:16/2
Help at Halmajugra / Segítség Halmajugrán
A Gyöngyösi Városi Televízióban 2003 szeptemberétől útjára indult az "Amaro Drom" című kisebbségi magazin. Az adásokban a helyi cigányság közéleti eseményeit mutatják be, valamint a nehéz gondokkal küzdő családok problémáin igyekeznek segíteni.
Hungarian language, Date of air: 2004-04-22,
VHS PAL #17
401-1-1:17/1
Cluj-Napoca / A kifogyott nyelv
Kolozsvár
Hungarian language, Date of air: 2004-04-09,
VHS PAL #18
401-1-1:18/1
Hungarian Golgotha / Bronzba álmodott magyar Golgota
Hungarian language, Date of air: 2004-10-04,
VHS PAL #19
401-1-1:19/1
Injured Sportsmen / Sérült sportolók
A dokumentum film olyan sérült sportolókról szól, akik balesetük után sem vesztették el a hitüket.
Hungarian language, Date of air: 2003-12-13, Duration: 21 min.
VHS PAL #20
401-1-1:20/1
Heroin / Heroin
Hungarian language, Date of air: 2004-02-25,
VHS PAL #21
401-1-1:21/1
Little Victor / Viktorka
Hungarian language, Date of air: 2003-12-24,
VHS PAL #22
401-1-1:22/1
Hopelessness / Kilátástalanság
A Kilátástalanság című riportfilm egy vak lány történetét meséli el. Rátóti Andrea éveken keresztül sikertelenül próbált elhelyezkedni diplomával és egy nyelvvizsgával a zsebében. Telefonon mindenhol alkalmasnak találták az állás betöltésére, ám amikor kiderült a fogyatékossága, különböző indokokra hivatkozva rendre elutasították.
Hungarian language, Date of production: 2003,
VHS PAL #23
401-1-1:23/1
Waiting for Heart Transplantation / Szívre, házra várva
Hungarian language, Date of production: 2003,
401-1-1:23/2
Dialysis / Szülés dialízis mellett
Hungarian language, Date of production: 2003,
401-1-1:23/3
Phantom Child / Fantomgyerek
Hungarian language, Date of production: 2003,
VHS PAL #24
401-1-1:24/1
Down's Syndrome / Zakál Zoltán: Nem tudtam, hogy így fáj
Zakál Zoltánt a gyógypedagóagiai besorolás értelmileg akadályozottnak minősíti. Évek óta a Down Alapitvány napközi foglalkoztató otthonának a tagja. A hétköznapi élet egyes helyzeteit nehezen oldja meg, de ha mikrofon kerül a kezébe varázslat történik vele. A klippjének címe " Nem tudtam, hogy így fáj"
Hungarian language, Date of production: 2003,
401-1-1:24/2
How It's Made / Így készült
A dokumentumfilm Zakál Zoltán viedóklipje készítésének körülményeit mutatja be.
Hungarian language, Date of production: 2003,
VHS PAL #25
401-1-1:25/1
Dombrád Camp Film / Film a dombrádi táborról
Hungarian language, Date of production: 2003,
VHS PAL #26
401-1-1:26/1
Words of Love / A szeretet szavai
Hungarian language, Date of air: 2005-01-10,
DVD-ROM #27
401-1-1:27/1
Blind Lives / Álom-kép
A film különböző vak emberekkel készített beszélgetéseket rögzíti. Ezekben az emberekben egyvalami biztosan közös: a vakságot nem tragédiának élik meg, hanem azt elfogadva, a lehetőségeiken belül igyekeznek teljes életet élni.
Hungarian language, Date of production: 2003,
VHS PAL #28
401-1-1:28/1
Mothers' Home at Szentmihály / Anyaotthon Szentmihályon
Hungarian language, Date of air: 2005-09-30,
DVD-ROM #29
401-1-1:29/1
Dream Tour / Álomturné
Hungarian language, Date of production: 2003,
VHS PAL #30
401-1-1:30/1
Hesna Al Ghaoui: Closed Up in an Immigrants' Camp / Al Ghaoui Hesna: Táborba zárva
Menekültsorsok a szudáni Darfúrban
Hungarian language, Date of production: 2003,
VHS PAL #31
401-1-1:31/1
Gypsy Dance / Cigány tánc
A film arra világít rá, hogy a cigány fiatalok ma már nemcsak énekelni és táncolni tudnak, hanem azzal is tisztában vannak, hogy felemelkedésükhöz vezető legfőbb út a tanulás. A rendező célja, hogy a sikeres sorsokat mint pozitív mintát állítsa a fiatalok elé.
Hungarian language, Date of production: 2003,
VHS PAL #32
401-1-1:32/1
Growing up in a Nursing Home / Ők négyen
A film négy szabolcsi fiatalról szól, akik a derecki és tiszadobi nevelőintézetben nőttek fel. Az ő példájuk bizonyíték arra, hogy a nevelőintézetben nevelkedettek számára is van kiút: a tanulás.
Hungarian language, Date of production: 2003,
VHS PAL #33
401-1-1:33/1
Voices of Silence / A csend hangjai
Hungarian language, Date of production: 2003,
VHS PAL #34
401-1-1:34/1
Tale from the 21st Century / Mese a XXI. Században
Hungarian language, Date of production: 2003,
VHS PAL #35
401-1-1:35/1
Love Film / Szerelmesfilm
Hungarian language, Date of production: 2003,
VHS PAL #36
401-1-1:36/1
Szilárd Bélafi / Bélafi Szilárd
Hungarian language, Date of production: 2003,
VHS PAL #37
401-1-1:37/1
Dániel Pál / Pál Dániel
Hungarian language, Date of production: 2003,
VHS PAL #38
401-1-1:38/1
Adoption in Italy / Olaszországi örökbefogadás
Hungarian language, Date of air: 2004-11-30,
VHS PAL #39
401-1-1:39/1
Roma Labyrinth / Cigánylabirintus
Hungarian language, Date of air: 2005-01-05,
VHS PAL #40
401-1-1:40/1
Fraud / Csaló alapítványok
Hungarian language, Date of production: 2003,
VHS PAL #41
401-1-1:41/1
Painter 1/2 / Zsigulis festő 1/2
Hungarian language, Date of air: 2005-01-20,
401-1-1:41/2
Painter 2/2 / Zsigulis festő 2/2
Hungarian language, Date of air: 2005-03-08,
VHS PAL #42
401-1-1:42/1
Wheelchair Dance Group / Kerekesszékes táncegyüttes
Hungarian language, Date of production: 2003,
VHS PAL #43
401-1-1:43/1
Summer Camp for Children / Bice-bóca tábor
Hungarian language, Date of production: 2003,
VHS PAL #44
401-1-1:44/1
Kidney Transplantation / Vesetranszplantáció
Hungarian language, Date of production: 2003,
VHS PAL #45
401-1-1:45/1
Accepted / Befogadottak
Hungarian language, Date of production: 2003,
VHS PAL #46
401-1-1:46/1
Together for János Orsós / Együtt Orsós Jánosért
Hungarian language, Date of production: 2003,
VHS PAL #47
401-1-1:47/1
Lajos Kenyeres / Kenyeres Lajos
Hungarian language, Date of production: 2003,
VHS PAL #48
401-1-1:48/1
Sprain / Ficam
Hungarian language, Date of production: 2003,
VHS PAL #49
401-1-1:49/1
Walking in the Golden Streets / Séta az aranyutcákon
Hungarian language, Date of production: 2003,
VHS PAL #50
401-1-1:50/1
School Shock / Sulisokk
Hungarian language, Date of production: 2003,
VHS PAL #51
401-1-1:51/1
Miners from Târgu Jiu / Zsil-völgyi bányászok
Néhány évtizeddel ezelőtt a Zsil-völgyében bányásznak lenni egy sok gyermekes család számára is biztos megélhetést jelentett. Azonban a rendszerváltás követően a legtöbb bányát bezárták és mára egyik-másik bányásztelep leginkább egy nyomornegyedre hasonlít.
Hungarian language, Date of air: 2005-05-05, Duration: 5 min.
401-1-1:51/2
Evicted in Perilla Street / Kilakoltatottak a Petrilla utcában
Kolozsváron nagy port vert fel egy ház lakóinak szomorú esete, akiket az ingatlan új tulajdonosa annak ellenére kilakoltatott, hogy a városházával kötött bérleti szerződésük értelmébenmég évekig ott lakhattak volna. A dokumentumfilm e történeten keresztül rámutat a romániai visszaszolgáltatási törvények körül kialakult kaotikus jogi helyzetre.
Hungarian language, Date of air: 2005-05-26, Duration: 5 min.
401-1-1:51/3
Puppet Theatre / Egyszemélyes bábszínház
Bereczky Gyula hosszú úton keresztül jutott el oda, hogy álmát megvalósítva pénzkereső foglalkozása egyszersmind a hobbija is legyen .
Hungarian language, Date of air: 2005-09-27, Duration: 5 min.
401-1-1:51/4
Albert Draws a Dictionary / Albert a szótárrajzoló
A film bemutatja a Bethlen családról elnevezett kisvárosban élő Albert Jelnant, a világ valószínűleg egyetlen cigány-norvég-román társalgási kézikönyvének szerzőjét.
Hungarian language, Date of air: 2005-02-16, Duration: 5 min.
VHS PAL #52
401-1-1:52/1
Brush and Wooden Spoon / Ecset és fakanál
Hungarian language, Date of air: 2005-03-25,
VHS PAL #53
401-1-1:53/1
Cintia / Cintia
Hungarian language, Date of production: 2003, Duration: 9 min.
401-1-1:53/2
Para Swimmers / Paraúszók
Hungarian language, Date of production: 2003, Duration: 10 min.
DVD-ROM #54
401-1-1:54/1
Home and Homeland / Házat s hazát
Hungarian language, Date of production: 2003,
VHS PAL #55
401-1-1:55/1
Social Advert / Társadalmi célú felhívás
Hungarian language, Date of air: 2004-12,
VHS PAL #56
401-1-1:56/1
[No Title] / [Cím nélkül]
Hungarian language, Date of production: 2003,
VHS PAL #57
401-1-1:57/1
Reality Show / Valóság show
Hungarian language, Date of production: 2003, Duration: 3 min.
401-1-1:57/2
Days Full of Hope / Reményteli napok
Hungarian language, Date of production: 2003, Duration: 8 min.
VHS PAL #58
401-1-1:58/1
Kids with Hearing Difficulties in Sopron / Száz éve oktatnak siket gyermekeket Sopronban
Hungarian language, Date of production: 2003,
VHS PAL #59
401-1-1:59/1
Different Life / Másként élni
Hungarian language, Date of production: 2003,
VHS PAL #60
401-1-1:60/1
Life Belt / Mentőöv
Hungarian language, Date of production: 2003,
VHS PAL #61
401-1-1:61/1
Seeing You Differently / Mostantól kezdve így foglak látni
Hungarian language, Date of production: 2003,
VHS PAL #62
401-1-1:62/1
Norbert Kalucza Boxer / Kalucza Norbert ökölvívó
Hungarian language, Date of production: 2003,
VHS PAL #63
401-1-1:63/1
Attila Császár / Császár Attila
Hungarian language, Date of production: 2003,
VHS PAL #64
401-1-1:64/1
Homeless Wellness / Hajléktalan wellnes
Hungarian language, Date of production: 2003,
VHS PAL #65
401-1-1:65/1
Roma Disco / Roma disco
Hungarian language, Date of production: 2003,
VHS PAL #66
401-1-1:66/1
Orphans / Árvácskák
Hungarian language, Date of production: 2003,
VHS PAL #67
401-1-1:67/1
People In Need / Megváltozott munkaképességűek
Hungarian language, Date of production: 2003,
VHS PAL #68
401-1-1:68/1
Titi / Titi
Hungarian language, Date of production: 2003,
VHS PAL #69
401-1-1:69/1
Horse Riding for The Blind and Deaf / Siketek-vakok lovagoltatása
Hungarian language, Date of production: 2003,
VHS PAL #70
401-1-1:70/1
Writer in a Wheelchair / Kerekesszékes író
Hungarian language, Date of production: 2003,
VHS PAL #71
401-1-1:71/1
About Pedophilia / Pedofil vallomás
Hungarian language, Date of production: 2003,
401-1-1:71/2
Homeless Woman / Kicsapott nő éjszakája
Hungarian language, Date of production: 2003,
VHS PAL #72
401-1-1:72/1
Ágnes Fodor / Fodor Ágnes
Ági 18 éves korában zöldhályog miatt elvesztette a látását. Az érettségit már vakon tette le utána pedig elvégzett egy főiskolát. A főiskolai évek után amellett, hogy a Vakok Szövetségében vezető feladatokat lát el színházi és filmszerepek követik egymást. Élete azt példázza, hogy hogyan lehet nem látón harmonikusan, önmagát és az életet szeretve élni.
Hungarian language, Date of air: 2005, Duration: 6 min.
401-1-1:72/2
Ágnes Fodor / Fodor Ágnes
Portréfilm Fodor Ágnesről.
Hungarian language, Date of air: 2005, Duration: 16 min.
VHS PAL #73
401-1-1:73/1
Disabled Children in Nursing Homes / Érted élek
Egy diákokból álló csoport pár napra Ipolytölgyesre utazik, hogy az ott lévő Egészségügyi Gyermekotthonban élő halmozottan sérült emberek mindennapjait megszépítse.
Hungarian language, Date of production: 2003,
VHS PAL #74
401-1-1:74/1
[No Title] / [Cím nélkül]
Hungarian language, Date of air: 2005-03-21, Duration: 8 min.
401-1-1:74/2
[No Title] / [Cím nélkül]
Hungarian language, Date of air: 2005-10-10, Duration: 7 min.
VHS PAL #75
401-1-1:75/1
Destinies / Sorsok
Sorsok című sorozat egyik adása.
Hungarian language, Date of production: 2003,
VHS PAL #76
401-1-1:76/1
[No Title] / [Cím nélkül]
Hungarian language, Date of production: 2003,
VHS PAL #77
401-1-1:77/1
Fisherman at River Tisza / A tiszai halász
Hungarian language, Date of production: 2003,
VHS PAL #78
401-1-1:78/1
Book of Abused Women / Bántalmazott nők könyve
Hungarian language, Date of air: 2005-02-17,
VHS PAL #79
401-1-1:79/1
Without a License / Jogosítvány nélkül
Hungarian language, Date of air: 2005-08-19,
VHS PAL #80
401-1-1:80/1
Trust Therapy / Bizalomterápia
Hungarian language, Date of air: 2005-09-21, Duration: 4 min.
401-1-1:80/2
Loneliness on a Farm / Tanyasi magány
Hungarian language, Date of air: 2005-02-02, Duration: 2 min.
401-1-1:80/3
Homeless in Tarnabod / Tarnabod befogadó-falu
Hungarian language, Date of air: 2004-11-16, Duration: 2 min.
VHS PAL #81
401-1-1:81/1
Looser Kids? / Vesztes gyermekek?
Hungarian language, Date of air: 2005-05-29,
VHS PAL #82
401-1-1:82/1
Village Nyésta / Nyésta, a zsákfalu
Hungarian language, Date of air: 2005-04-14,
VHS PAL #83
401-1-1:83/1
Costs of Care Taking / Ápolási díj
Hungarian language, Date of air: 2005-09-08,
VHS PAL #84
401-1-1:84/1
Will Power / Akaraterő
Hungarian language, Date of production: 2003,
401-1-1:84/2
Expectations / Keserédes várakozás
Hungarian language, Date of production: 2003,
401-1-1:84/3
Hearing Difficulty / Siket ölelés
Hungarian language, Date of production: 2003,
VHS PAL #85
401-1-1:85/1
Joy of Life / Az élet szeretete
Hungarian language, Date of production: 2003,
401-1-1:85/2
Village of Homeless / A hajléktalan falu
Hungarian language, Date of production: 2003,
401-1-1:85/3
Do-Gooder / Jótétlélek
Hungarian language, Date of production: 2003,
401-1-1:85/4
Model in a Wheelchair / Kerekesszékes modellek
Hungarian language, Date of production: 2003,
VHS PAL #86
401-1-1:86/1
Package from the Prison / Csomag a börtönből
Hungarian language, Date of production: 2003,
401-1-1:86/2
Girl with No Legs / Lábnélküli lány
Hungarian language, Date of production: 2003,
VHS PAL #87
401-1-1:87/1
Released from Prison / Börtönből szabadult
Hungarian language, Date of production: 2003,
BetaSP NTSC #88
401-1-1:88/1
Mercy / Kegyelem
Hungarian language, Date of production: 2003,
VHS PAL #89
401-1-1:89/1
Broom Maker / Seprűkötő
Hungarian language, Date of air: 2002-03-05,
401-1-1:89/2
Lady / Lady
Hungarian language, Date of production: 2003,
401-1-1:89/3
On a Farm / A tanya
Hungarian language, Date of production: 2003,
VHS PAL #90
401-1-1:90/1
Space for Living / Életterek
Hungarian language, Date of production: 2003,
VHS PAL #91
401-1-1:91/1
Fradi Is Better / Jobb a Fradi
Hungarian language, Date of production: 2003,
VHS PAL #92
401-1-1:92/1
My Village on Sunday / Szülőfalum vasárnap
Hungarian language, Date of production: 2003,
VHS PAL #93
401-1-1:93/1
Taboo / Tabu
Hungarian language, Date of production: 2003,
VHS PAL #94
401-1-1:94/1
Gypsy Priest / A cigányok papja
Hungarian language, Date of air: 2001-11-09,
VHS PAL #95
401-1-1:95/1
Orphans in Oradea / Mókuska
A Mókuska című dokumetum film Nagyváradon Románia második legnagyobb gyermekkórházában készült. Ez a kilenc emeletes kórházépület nemcsak betegek gyógyításának ad helyet, hanem számos kórterme árva gyermekeknek szogál hajlékul. E gyerekek számára a kórtermi rácsos ágy jelenti az otthont.
Hungarian language, Date of air: 2003-04-11,
VHS PAL #96
401-1-1:96/1
Needing Help / Mozgáskorlátozottak
Hungarian language, Date of air: 2002-04-18,
VHS PAL #97
401-1-1:97/1
Schizophrenia / Hasadt elmék
A film a skizofrénia kialakulását, gyógyítását és magát a skizofrén állapotot mutatja be.
Hungarian language, Date of air: 2003-07-15, Duration: 25 min.
401-1-1:97/2
Schizophrenia / Hasadt elmék
A fenti filmből 10 perces részlet.
Hungarian language, Date of production: 2003, Duration: 10 min.
VHS PAL #98
401-1-1:98/1
Living with Autism / Autisták
A film a gyöngyösi ferences rendházban működő Autista Központ életének mindennapjait mutatja be.
Hungarian language, Date of air: 2003-10-09, Duration: 25 min.
401-1-1:98/2
Living with Autism / Autisták
Részlet
Hungarian language, Date of production: 2003, Duration: 10 min.
VHS PAL #99
401-1-1:99/1
Living with Disabilities 1/2 / Felelet az életnek 1/2
A "Felelet az életnek" című műsor több mint egy egyszerű interjú. A film egy új szemléletmódot fogalmaz meg sérültről, az épről a kettőjük viszonyáról.
Hungarian language, Date of air: 2003-06,
VHS PAL #100
401-1-1:100/1
Living with Disabilities 2/2 / Felelet az életnek 2/2
A "Felelet az életnek" című műsor több mint egy egyszerű interjú. A film egy új szemléletmódot fogalmaz meg sérültről az éppről a kettőjük viszonyáról.
Hungarian language, Date of production: 2003,
VHS PAL #101
401-1-1:101/1
Challenger TV Program / Provokátor TV Magazin
Hungarian language, Date of air: 2003-09-22,
VHS PAL #102
401-1-1:102/1
Wedding at Kárászteleki / Kárászteleki lakodalmas
Hungarian language, Date of air: 2002-05-17,
VHS PAL #103
401-1-1:103/1
The Túró Twins / Túró ikrek
Hungarian language, Date of air: 2002-08-28,
VHS PAL #104
401-1-1:104/1
Steps / Pásurj. Lépések
Hungarian language, Date of production: 2003,
VHS PAL #105
401-1-1:105/1
Last Resort / Utolsó mentsvár
A film tanulási zavarokkal küzdő gyerekekről szól. Olyan gyerekekről akiknek jó, olykor kiválló képességeik vannak ahhoz, hogy eredményes tanulóvá, jó közösségi emberré, hivatásuknak élő emberré váljanak. Ám bizonyos részképességek vagy képességzavarok -mint a dislexia, disgráfia, discalculia, figyelemzavar, hiperaktivitás, hipoaktivitás - éppen ebben akadályozzák meg őket.
Hungarian language, Date of air: 2002-08-18,
VHS PAL #106
401-1-1:106/1
Psycho-Somatic Infertility / Pszichés meddőség
Hungarian language, Date of air: 2003-06-12,
VHS PAL #107
401-1-1:107/1
Between Two Worlds / Két világ között
Hungarian language, Date of production: 2003,
VHS PAL #108
401-1-1:108/1
Cry for Hungary / Sírsz Magyarországért, sírjál
Hungarian language, Date of production: 2003,
VHS PAL #109
401-1-1:109/1
Chernobyl 1/2 / Csernobil 1/2
A film a csernobili zónában élő gyemekekről szól. A riport apropóját egy magyar alapítványnak az a kezdeményezése szolgálta, hogy a sugárzásnak kitett gyermekeket magyarországi üdülésre hívta meg. A film készítői annak jártak utána, hogy valóban azok a gyerekek jártak itt Magyarországon akiknek a meghívás szólt.
Hungarian language, Date of air: 2002-09-01,
401-1-1:109/2
AIDS Infected Children in Romania / AIDS-es gyerekek Romániában
A film a romániai AIDS gyermekekről szól. Először hat olyan erdélyi magyar gyermek élete kerül bemutatásra, akik rettenetes körülmények között harcolnak a betegséggel. Majd a film elkalauzol Constanzába, Románia legnagyobb AIDS osztályára.
Hungarian language, Date of production: 2003,
401-1-1:109/3
Chernobyl 2/2 / Csernobil 2/2
A film készítői az első rész forgatása közben ismerkedtek meg Ányával, a csernobil környékén élő kislánnyal. Majd az első rész adásba kerülését követően elhatározták, hogy Ányát meghívják Magyarországra és az utazását filmre veszik.
Hungarian language, Date of production: 2003,
VHS PAL #110
401-1-1:110/1
Roma Holocaust / Porrajmos
Hungarian language, Date of air: 2003-04-04, Duration: 4 min.
VHS PAL #111
401-1-1:111/1
Adoption / Örökbefogadás
Hungarian language, Date of air: 2003-02-11,
VHS PAL #112
401-1-1:112/1
Forced Bathing / Kényszermosdatás
Hungarian language, Date of air: 2002-06-26,
VHS PAL #113
401-1-1:113/1
Drug Dealer / Drogdíler
Hungarian language, Date of production: 2003,
VHS PAL #114
401-1-1:114/1
Amnesia / Amnézia
Hungarian language, Date of production: 2003,
VHS PAL #115
401-1-1:115/1
Children's Home at Őrbottyán / Őrbottyáni gyerekotthon
Hungarian language, Date of production: 2003,
VHS PAL #116
401-1-1:116/1
Girl without Skin / Bőr nélküli kislány
Hungarian language, Date of production: 2003,
VHS PAL #117
401-1-1:117/1
In Coma / Kóma
Hungarian language, Date of production: 2003,
VHS PAL #118
401-1-1:118/1
Transsexual / Idegen testben élek
Veszelka Tímea egy kis, borsod-megyei faluban született. Édesanyja - bár lelkiismeretesen nevelte - nem vette észre, hogy az édesapa előbb molesztálni, később pedig szexuálisan zaklatni kezdte. Mire az esetre fény derült a kislányban maradandó lelki sérülések alakultak ki. Az iskolában már csak lányokkal barátkozott és fiús sportokat űzött. Ha új társaságba került a melleit leszorította, lányos külső jegyeit eltűntette és Tomiként mutatkozott be. 17 éves korában a piszchiáterek megállapították, hogy Timi férfi aggyal de női testtel rendelkezik azaz transzszexuális.
Hungarian language, Date of production: 2003,
VHS PAL #119
401-1-1:119/1
Domestic Violence / Családon belüli erőszak
Hungarian language, Date of air: 2002-06-02,
VHS PAL #120
401-1-1:120/1
Nursing Home / Magatehetetlenek
A film magatehetetlen, ápolásra, gondozásra szoruló szülőkről, idős hozzátartozók helyzetéről szól.
Hungarian language, Date of production: 2003,
VHS PAL #121
401-1-1:121/1
Wheelchair Accessible City / Akadozó akadálymentesítés
A film az akadálymentesítés témakörét járja körül. A film készítői megvizsgálják, hogy milyen esélyekkel használhatják a fogyatékkal élők a tömegközlekedést vagy éppen hogyan tudják a hivatalos ügyeiket intézni.
Hungarian language, Date of air: 2005-07-30,
VHS PAL #122
401-1-1:122/1
Block of Flats / Mese a mindentrejtő panelről
Hungarian language, Date of production: 2003,