Not Expected
Nem várható
Call Number | Description |
---|---|
VHS PAL #1 | |
401-1-1:1/1
|
Roma Stories / Sorsfordítók Portrésorozat romákról. A sorozatban a gazdaság, a jog, a hitélet, a kultúra és a társadalomtudomány különböző részeiről érkező emberek beszélnek személyes életútjukról, a romák történelmi és társadalmi helyzetéről, a cigányság sokszínűségéről, törekvéseikről, civil életükről, identitásukról és a jövőben elképzelt helyzetükről. Hungarian language, Date of production: 2003,
|
VHS PAL #2 | |
401-1-1:2/1
|
Wall / Fal Hungarian language, Date of production: 2003,
|
401-1-1:2/2
|
Roma at Csatka / Csatkai cigánybúcsú Hungarian language, Date of production: 2003,
|
401-1-1:2/3
|
Homeless / Hajléktalan gyűjtögetők Hungarian language, Date of production: 2003,
|
VHS PAL #3 | |
401-1-1:3/1
|
Father / Édesapa Kulácska István, a balástyai tanyán élő buszsofőr az alábbi emailt küldte a TV2-Aktív műsorának: "Egyedül nevelem három gyermekemet, de nem elegendő a fizetésem az eltartásukra. Ha nem kapok segítséget állami gondozásba kell adnom Őket." 2 héttel a levél érkezése után, március 26-án mutatták be a Kulácska családnál forgatott riportot. A műsor levetítése után, több mint ezer ember írt levelet, telefonált vagy utazott el Balástyára, hogy segítsen a Kulácska családon. Hungarian language, Date of air: 2004-03-03,
|
VHS PAL #4 | |
401-1-1:4/1
|
Living in Disadvantaged Communities / Bálna a hátrányos helyzetűekért Hungarian language, Date of air: 2004-08-19,
|
VHS PAL #5 | |
401-1-1:5/1
|
March for Life / Életmenet Hungarian language, Date of air: 2004-04-21,
|
VHS PAL #6 | |
401-1-1:6/1
|
Rehabilitation / Rehabilitáció 2003. november 8-án a zebrán átkelő Parragh Ádámot elgázolta egy kisteherautó. Az orvosoknak a 15 percen keresztül tartó klinikai halál állapotából sikerült visszahozni a kisfiút. Ma már teljesen tiszta öntudattal rendelkezik, de mivel nyaktól lefelé lebénult, ágyhoz kötötten, lélegeztető gépen él. Jóllehet az állapota stabil volt, több mint fél éven keresztül a Heim Pál kórházban feküdt, mivel lélegeztető gépen élő gyermeket - tárgyi feltételek hiányában- Magyarország egyetlenegy rehabilitációs osztálya sem tudott fogadni. Hungarian language, Date of production: 2003,
|
VHS PAL #7 | |
401-1-1:7/1
|
Holocaust / Holocaust Hungarian language, Date of air: 2004-04-16,
|
VHS PAL #8 | |
401-1-1:8/1
|
Breathing Machine / Lélegeztető gép Hungarian language, Date of air: 2003,
|
VHS PAL #9 | |
401-1-1:9/1
|
Dezső Béres / Béres Dezső Béres Dezső egészséges gyermekként látta meg a napvilágot. Azonban 11éves korában egy ismeretlen eredetű kór támadta meg, amely tolókocsiba kényszerítette. A betegség elviseléséhez, az élet új értékeinek kereséséhez a sport segítette hozzá. Jelenleg a világ egyik legsikeresebb kerekesszékes sportolóinak egyike. Hungarian language, Date of air: 2004-01-08,
|
VHS PAL #10 | |
401-1-1:10/1
|
Children with Williams Syndrome / Csillagszemű emberkék A film a williams-szindrómában szenvedő gyerekekkel foglakozik. Hungarian language, Date of air: 2004-09-18,
|
VHS PAL #11 | |
401-1-1:11/1
|
War between Brothers / Testvérháború Részlet a "Testvérháború" című filmből, melynek " A romániai görög katolikus kisebbség a Román Orthodox Egyház szorításában" alcímet lehetne adni. Hungarian language, Date of air: 2003-12-15, Date of production: 2003, Duration: 8 min.
|
VHS PAL #12 | |
401-1-1:12/1
|
Life during The Ceausescu Regime / Sokkal jobb volt Ceausescu alatt Hungarian language, Date of production: 2003, Duration: 6 hours 58 min.
|
VHS PAL #13 | |
401-1-1:13/1
|
Human Being / Az első ember Hungarian language, Date of air: 2004-05-11, Date of production: 2004-05-07,
|
VHS PAL #14 | |
401-1-1:14/1
|
A Delightful Girl / Egy elragadó lány Hungarian language, Date of air: 2004-04-09, Duration: 6 hours 8 min.
|
401-1-1:14/2
|
The Sinking Village / A süllyedő falu Hungarian language, Date of air: 2004-03-04, Duration: 5 hours 46 min.
|
VHS PAL #15 | |
401-1-1:15/1
|
Homeless and Protected / Hontalanul mégis oltalomban Hungarian language, Date of air: 2004-07-09,
|
VHS PAL #16 | |
401-1-1:16/1
|
Roland Rácz / Rácz Roland A Gyöngyösi Városi Televízióban 2003 szeptemberétől útjára indult az "Amaro Drom" című kisebbségi magazin. Az adásokban a helyi cigányság közéleti eseményeit mutatják be, valamint a nehéz gondokkal küzdő családok problémáin igyekeznek segíteni. Hungarian language, Date of air: 2003-10-23,
|
401-1-1:16/2
|
Help at Halmajugra / Segítség Halmajugrán A Gyöngyösi Városi Televízióban 2003 szeptemberétől útjára indult az "Amaro Drom" című kisebbségi magazin. Az adásokban a helyi cigányság közéleti eseményeit mutatják be, valamint a nehéz gondokkal küzdő családok problémáin igyekeznek segíteni. Hungarian language, Date of air: 2004-04-22,
|
VHS PAL #17 | |
401-1-1:17/1
|
Cluj-Napoca / A kifogyott nyelv Kolozsvár Hungarian language, Date of air: 2004-04-09,
|
VHS PAL #18 | |
401-1-1:18/1
|
Hungarian Golgotha / Bronzba álmodott magyar Golgota Hungarian language, Date of air: 2004-10-04,
|
VHS PAL #19 | |
401-1-1:19/1
|
Injured Sportsmen / Sérült sportolók A dokumentum film olyan sérült sportolókról szól, akik balesetük után sem vesztették el a hitüket. Hungarian language, Date of air: 2003-12-13, Duration: 21 min.
|
VHS PAL #20 | |
401-1-1:20/1
|
Heroin / Heroin Hungarian language, Date of air: 2004-02-25,
|
VHS PAL #21 | |
401-1-1:21/1
|
Little Victor / Viktorka Hungarian language, Date of air: 2003-12-24,
|
VHS PAL #22 | |
401-1-1:22/1
|
Hopelessness / Kilátástalanság A Kilátástalanság című riportfilm egy vak lány történetét meséli el. Rátóti Andrea éveken keresztül sikertelenül próbált elhelyezkedni diplomával és egy nyelvvizsgával a zsebében. Telefonon mindenhol alkalmasnak találták az állás betöltésére, ám amikor kiderült a fogyatékossága, különböző indokokra hivatkozva rendre elutasították. Hungarian language, Date of production: 2003,
|
VHS PAL #23 | |
401-1-1:23/1
|
Waiting for Heart Transplantation / Szívre, házra várva Hungarian language, Date of production: 2003,
|
401-1-1:23/2
|
Dialysis / Szülés dialízis mellett Hungarian language, Date of production: 2003,
|
401-1-1:23/3
|
Phantom Child / Fantomgyerek Hungarian language, Date of production: 2003,
|
VHS PAL #24 | |
401-1-1:24/1
|
Down's Syndrome / Zakál Zoltán: Nem tudtam, hogy így fáj Zakál Zoltánt a gyógypedagóagiai besorolás értelmileg akadályozottnak minősíti. Évek óta a Down Alapitvány napközi foglalkoztató otthonának a tagja. A hétköznapi élet egyes helyzeteit nehezen oldja meg, de ha mikrofon kerül a kezébe varázslat történik vele. A klippjének címe " Nem tudtam, hogy így fáj" Hungarian language, Date of production: 2003,
|
401-1-1:24/2
|
How It's Made / Így készült A dokumentumfilm Zakál Zoltán viedóklipje készítésének körülményeit mutatja be. Hungarian language, Date of production: 2003,
|
VHS PAL #25 | |
401-1-1:25/1
|
Dombrád Camp Film / Film a dombrádi táborról Hungarian language, Date of production: 2003,
|
VHS PAL #26 | |
401-1-1:26/1
|
Words of Love / A szeretet szavai Hungarian language, Date of air: 2005-01-10,
|
DVD-ROM #27 | |
401-1-1:27/1
|
Blind Lives / Álom-kép A film különböző vak emberekkel készített beszélgetéseket rögzíti. Ezekben az emberekben egyvalami biztosan közös: a vakságot nem tragédiának élik meg, hanem azt elfogadva, a lehetőségeiken belül igyekeznek teljes életet élni. Hungarian language, Date of production: 2003,
|
VHS PAL #28 | |
401-1-1:28/1
|
Mothers' Home at Szentmihály / Anyaotthon Szentmihályon Hungarian language, Date of air: 2005-09-30,
|
DVD-ROM #29 | |
401-1-1:29/1
|
Dream Tour / Álomturné Hungarian language, Date of production: 2003,
|
VHS PAL #30 | |
401-1-1:30/1
|
Hesna Al Ghaoui: Closed Up in an Immigrants' Camp / Al Ghaoui Hesna: Táborba zárva Menekültsorsok a szudáni Darfúrban Hungarian language, Date of production: 2003,
|
VHS PAL #31 | |
401-1-1:31/1
|
Gypsy Dance / Cigány tánc A film arra világít rá, hogy a cigány fiatalok ma már nemcsak énekelni és táncolni tudnak, hanem azzal is tisztában vannak, hogy felemelkedésükhöz vezető legfőbb út a tanulás. A rendező célja, hogy a sikeres sorsokat mint pozitív mintát állítsa a fiatalok elé. Hungarian language, Date of production: 2003,
|
VHS PAL #32 | |
401-1-1:32/1
|
Growing up in a Nursing Home / Ők négyen A film négy szabolcsi fiatalról szól, akik a derecki és tiszadobi nevelőintézetben nőttek fel. Az ő példájuk bizonyíték arra, hogy a nevelőintézetben nevelkedettek számára is van kiút: a tanulás. Hungarian language, Date of production: 2003,
|
VHS PAL #33 | |
401-1-1:33/1
|
Voices of Silence / A csend hangjai Hungarian language, Date of production: 2003,
|
VHS PAL #34 | |
401-1-1:34/1
|
Tale from the 21st Century / Mese a XXI. Században Hungarian language, Date of production: 2003,
|
VHS PAL #35 | |
401-1-1:35/1
|
Love Film / Szerelmesfilm Hungarian language, Date of production: 2003,
|
VHS PAL #36 | |
401-1-1:36/1
|
Szilárd Bélafi / Bélafi Szilárd Hungarian language, Date of production: 2003,
|
VHS PAL #37 | |
401-1-1:37/1
|
Dániel Pál / Pál Dániel Hungarian language, Date of production: 2003,
|
VHS PAL #38 | |
401-1-1:38/1
|
Adoption in Italy / Olaszországi örökbefogadás Hungarian language, Date of air: 2004-11-30,
|
VHS PAL #39 | |
401-1-1:39/1
|
Roma Labyrinth / Cigánylabirintus Hungarian language, Date of air: 2005-01-05,
|
VHS PAL #40 | |
401-1-1:40/1
|
Fraud / Csaló alapítványok Hungarian language, Date of production: 2003,
|
VHS PAL #41 | |
401-1-1:41/1
|
Painter 1/2 / Zsigulis festő 1/2 Hungarian language, Date of air: 2005-01-20,
|
401-1-1:41/2
|
Painter 2/2 / Zsigulis festő 2/2 Hungarian language, Date of air: 2005-03-08,
|
VHS PAL #42 | |
401-1-1:42/1
|
Wheelchair Dance Group / Kerekesszékes táncegyüttes Hungarian language, Date of production: 2003,
|
VHS PAL #43 | |
401-1-1:43/1
|
Summer Camp for Children / Bice-bóca tábor Hungarian language, Date of production: 2003,
|
VHS PAL #44 | |
401-1-1:44/1
|
Kidney Transplantation / Vesetranszplantáció Hungarian language, Date of production: 2003,
|
VHS PAL #45 | |
401-1-1:45/1
|
Accepted / Befogadottak Hungarian language, Date of production: 2003,
|
VHS PAL #46 | |
401-1-1:46/1
|
Together for János Orsós / Együtt Orsós Jánosért Hungarian language, Date of production: 2003,
|
VHS PAL #47 | |
401-1-1:47/1
|
Lajos Kenyeres / Kenyeres Lajos Hungarian language, Date of production: 2003,
|
VHS PAL #48 | |
401-1-1:48/1
|
Sprain / Ficam Hungarian language, Date of production: 2003,
|
VHS PAL #49 | |
401-1-1:49/1
|
Walking in the Golden Streets / Séta az aranyutcákon Hungarian language, Date of production: 2003,
|
VHS PAL #50 | |
401-1-1:50/1
|
School Shock / Sulisokk Hungarian language, Date of production: 2003,
|
VHS PAL #51 | |
401-1-1:51/1
|
Miners from Târgu Jiu / Zsil-völgyi bányászok Néhány évtizeddel ezelőtt a Zsil-völgyében bányásznak lenni egy sok gyermekes család számára is biztos megélhetést jelentett. Azonban a rendszerváltás követően a legtöbb bányát bezárták és mára egyik-másik bányásztelep leginkább egy nyomornegyedre hasonlít. Hungarian language, Date of air: 2005-05-05, Duration: 5 min.
|
401-1-1:51/2
|
Evicted in Perilla Street / Kilakoltatottak a Petrilla utcában Kolozsváron nagy port vert fel egy ház lakóinak szomorú esete, akiket az ingatlan új tulajdonosa annak ellenére kilakoltatott, hogy a városházával kötött bérleti szerződésük értelmébenmég évekig ott lakhattak volna. A dokumentumfilm e történeten keresztül rámutat a romániai visszaszolgáltatási törvények körül kialakult kaotikus jogi helyzetre. Hungarian language, Date of air: 2005-05-26, Duration: 5 min.
|
401-1-1:51/3
|
Puppet Theatre / Egyszemélyes bábszínház Bereczky Gyula hosszú úton keresztül jutott el oda, hogy álmát megvalósítva pénzkereső foglalkozása egyszersmind a hobbija is legyen . Hungarian language, Date of air: 2005-09-27, Duration: 5 min.
|
401-1-1:51/4
|
Albert Draws a Dictionary / Albert a szótárrajzoló A film bemutatja a Bethlen családról elnevezett kisvárosban élő Albert Jelnant, a világ valószínűleg egyetlen cigány-norvég-román társalgási kézikönyvének szerzőjét. Hungarian language, Date of air: 2005-02-16, Duration: 5 min.
|
VHS PAL #52 | |
401-1-1:52/1
|
Brush and Wooden Spoon / Ecset és fakanál Hungarian language, Date of air: 2005-03-25,
|
VHS PAL #53 | |
401-1-1:53/1
|
Cintia / Cintia Hungarian language, Date of production: 2003, Duration: 9 min.
|
401-1-1:53/2
|
Para Swimmers / Paraúszók Hungarian language, Date of production: 2003, Duration: 10 min.
|
DVD-ROM #54 | |
401-1-1:54/1
|
Home and Homeland / Házat s hazát Hungarian language, Date of production: 2003,
|
VHS PAL #55 | |
401-1-1:55/1
|
Social Advert / Társadalmi célú felhívás Hungarian language, Date of air: 2004-12,
|
VHS PAL #56 | |
401-1-1:56/1
|
[No Title] / [Cím nélkül] Hungarian language, Date of production: 2003,
|
VHS PAL #57 | |
401-1-1:57/1
|
Reality Show / Valóság show Hungarian language, Date of production: 2003, Duration: 3 min.
|
401-1-1:57/2
|
Days Full of Hope / Reményteli napok Hungarian language, Date of production: 2003, Duration: 8 min.
|
VHS PAL #58 | |
401-1-1:58/1
|
Kids with Hearing Difficulties in Sopron / Száz éve oktatnak siket gyermekeket Sopronban Hungarian language, Date of production: 2003,
|
VHS PAL #59 | |
401-1-1:59/1
|
Different Life / Másként élni Hungarian language, Date of production: 2003,
|
VHS PAL #60 | |
401-1-1:60/1
|
Life Belt / Mentőöv Hungarian language, Date of production: 2003,
|
VHS PAL #61 | |
401-1-1:61/1
|
Seeing You Differently / Mostantól kezdve így foglak látni Hungarian language, Date of production: 2003,
|
VHS PAL #62 | |
401-1-1:62/1
|
Norbert Kalucza Boxer / Kalucza Norbert ökölvívó Hungarian language, Date of production: 2003,
|
VHS PAL #63 | |
401-1-1:63/1
|
Attila Császár / Császár Attila Hungarian language, Date of production: 2003,
|
VHS PAL #64 | |
401-1-1:64/1
|
Homeless Wellness / Hajléktalan wellnes Hungarian language, Date of production: 2003,
|
VHS PAL #65 | |
401-1-1:65/1
|
Roma Disco / Roma disco Hungarian language, Date of production: 2003,
|
VHS PAL #66 | |
401-1-1:66/1
|
Orphans / Árvácskák Hungarian language, Date of production: 2003,
|
VHS PAL #67 | |
401-1-1:67/1
|
People In Need / Megváltozott munkaképességűek Hungarian language, Date of production: 2003,
|
VHS PAL #68 | |
401-1-1:68/1
|
Titi / Titi Hungarian language, Date of production: 2003,
|
VHS PAL #69 | |
401-1-1:69/1
|
Horse Riding for The Blind and Deaf / Siketek-vakok lovagoltatása Hungarian language, Date of production: 2003,
|
VHS PAL #70 | |
401-1-1:70/1
|
Writer in a Wheelchair / Kerekesszékes író Hungarian language, Date of production: 2003,
|
VHS PAL #71 | |
401-1-1:71/1
|
About Pedophilia / Pedofil vallomás Hungarian language, Date of production: 2003,
|
401-1-1:71/2
|
Homeless Woman / Kicsapott nő éjszakája Hungarian language, Date of production: 2003,
|
VHS PAL #72 | |
401-1-1:72/1
|
Ágnes Fodor / Fodor Ágnes Ági 18 éves korában zöldhályog miatt elvesztette a látását. Az érettségit már vakon tette le utána pedig elvégzett egy főiskolát. A főiskolai évek után amellett, hogy a Vakok Szövetségében vezető feladatokat lát el színházi és filmszerepek követik egymást. Élete azt példázza, hogy hogyan lehet nem látón harmonikusan, önmagát és az életet szeretve élni. Hungarian language, Date of air: 2005, Duration: 6 min.
|
401-1-1:72/2
|
Ágnes Fodor / Fodor Ágnes Portréfilm Fodor Ágnesről. Hungarian language, Date of air: 2005, Duration: 16 min.
|
VHS PAL #73 | |
401-1-1:73/1
|
Disabled Children in Nursing Homes / Érted élek Egy diákokból álló csoport pár napra Ipolytölgyesre utazik, hogy az ott lévő Egészségügyi Gyermekotthonban élő halmozottan sérült emberek mindennapjait megszépítse. Hungarian language, Date of production: 2003,
|
VHS PAL #74 | |
401-1-1:74/1
|
[No Title] / [Cím nélkül] Hungarian language, Date of air: 2005-03-21, Duration: 8 min.
|
401-1-1:74/2
|
[No Title] / [Cím nélkül] Hungarian language, Date of air: 2005-10-10, Duration: 7 min.
|
VHS PAL #75 | |
401-1-1:75/1
|
Destinies / Sorsok Sorsok című sorozat egyik adása. Hungarian language, Date of production: 2003,
|
VHS PAL #76 | |
401-1-1:76/1
|
[No Title] / [Cím nélkül] Hungarian language, Date of production: 2003,
|
VHS PAL #77 | |
401-1-1:77/1
|
Fisherman at River Tisza / A tiszai halász Hungarian language, Date of production: 2003,
|
VHS PAL #78 | |
401-1-1:78/1
|
Book of Abused Women / Bántalmazott nők könyve Hungarian language, Date of air: 2005-02-17,
|
VHS PAL #79 | |
401-1-1:79/1
|
Without a License / Jogosítvány nélkül Hungarian language, Date of air: 2005-08-19,
|
VHS PAL #80 | |
401-1-1:80/1
|
Trust Therapy / Bizalomterápia Hungarian language, Date of air: 2005-09-21, Duration: 4 min.
|
401-1-1:80/2
|
Loneliness on a Farm / Tanyasi magány Hungarian language, Date of air: 2005-02-02, Duration: 2 min.
|
401-1-1:80/3
|
Homeless in Tarnabod / Tarnabod befogadó-falu Hungarian language, Date of air: 2004-11-16, Duration: 2 min.
|
VHS PAL #81 | |
401-1-1:81/1
|
Looser Kids? / Vesztes gyermekek? Hungarian language, Date of air: 2005-05-29,
|
VHS PAL #82 | |
401-1-1:82/1
|
Village Nyésta / Nyésta, a zsákfalu Hungarian language, Date of air: 2005-04-14,
|
VHS PAL #83 | |
401-1-1:83/1
|
Costs of Care Taking / Ápolási díj Hungarian language, Date of air: 2005-09-08,
|
VHS PAL #84 | |
401-1-1:84/1
|
Will Power / Akaraterő Hungarian language, Date of production: 2003,
|
401-1-1:84/2
|
Expectations / Keserédes várakozás Hungarian language, Date of production: 2003,
|
401-1-1:84/3
|
Hearing Difficulty / Siket ölelés Hungarian language, Date of production: 2003,
|
VHS PAL #85 | |
401-1-1:85/1
|
Joy of Life / Az élet szeretete Hungarian language, Date of production: 2003,
|
401-1-1:85/2
|
Village of Homeless / A hajléktalan falu Hungarian language, Date of production: 2003,
|
401-1-1:85/3
|
Do-Gooder / Jótétlélek Hungarian language, Date of production: 2003,
|
401-1-1:85/4
|
Model in a Wheelchair / Kerekesszékes modellek Hungarian language, Date of production: 2003,
|
VHS PAL #86 | |
401-1-1:86/1
|
Package from the Prison / Csomag a börtönből Hungarian language, Date of production: 2003,
|
401-1-1:86/2
|
Girl with No Legs / Lábnélküli lány Hungarian language, Date of production: 2003,
|
VHS PAL #87 | |
401-1-1:87/1
|
Released from Prison / Börtönből szabadult Hungarian language, Date of production: 2003,
|
BetaSP NTSC #88 | |
401-1-1:88/1
|
Mercy / Kegyelem Hungarian language, Date of production: 2003,
|
VHS PAL #89 | |
401-1-1:89/1
|
Broom Maker / Seprűkötő Hungarian language, Date of air: 2002-03-05,
|
401-1-1:89/2
|
Lady / Lady Hungarian language, Date of production: 2003,
|
401-1-1:89/3
|
On a Farm / A tanya Hungarian language, Date of production: 2003,
|
VHS PAL #90 | |
401-1-1:90/1
|
Space for Living / Életterek Hungarian language, Date of production: 2003,
|
VHS PAL #91 | |
401-1-1:91/1
|
Fradi Is Better / Jobb a Fradi Hungarian language, Date of production: 2003,
|
VHS PAL #92 | |
401-1-1:92/1
|
My Village on Sunday / Szülőfalum vasárnap Hungarian language, Date of production: 2003,
|
VHS PAL #93 | |
401-1-1:93/1
|
Taboo / Tabu Hungarian language, Date of production: 2003,
|
VHS PAL #94 | |
401-1-1:94/1
|
Gypsy Priest / A cigányok papja Hungarian language, Date of air: 2001-11-09,
|
VHS PAL #95 | |
401-1-1:95/1
|
Orphans in Oradea / Mókuska A Mókuska című dokumetum film Nagyváradon Románia második legnagyobb gyermekkórházában készült. Ez a kilenc emeletes kórházépület nemcsak betegek gyógyításának ad helyet, hanem számos kórterme árva gyermekeknek szogál hajlékul. E gyerekek számára a kórtermi rácsos ágy jelenti az otthont. Hungarian language, Date of air: 2003-04-11,
|
VHS PAL #96 | |
401-1-1:96/1
|
Needing Help / Mozgáskorlátozottak Hungarian language, Date of air: 2002-04-18,
|
VHS PAL #97 | |
401-1-1:97/1
|
Schizophrenia / Hasadt elmék A film a skizofrénia kialakulását, gyógyítását és magát a skizofrén állapotot mutatja be. Hungarian language, Date of air: 2003-07-15, Duration: 25 min.
|
401-1-1:97/2
|
Schizophrenia / Hasadt elmék A fenti filmből 10 perces részlet. Hungarian language, Date of production: 2003, Duration: 10 min.
|
VHS PAL #98 | |
401-1-1:98/1
|
Living with Autism / Autisták A film a gyöngyösi ferences rendházban működő Autista Központ életének mindennapjait mutatja be. Hungarian language, Date of air: 2003-10-09, Duration: 25 min.
|
401-1-1:98/2
|
Living with Autism / Autisták Részlet Hungarian language, Date of production: 2003, Duration: 10 min.
|
VHS PAL #99 | |
401-1-1:99/1
|
Living with Disabilities 1/2 / Felelet az életnek 1/2 A "Felelet az életnek" című műsor több mint egy egyszerű interjú. A film egy új szemléletmódot fogalmaz meg sérültről, az épről a kettőjük viszonyáról. Hungarian language, Date of air: 2003-06,
|
VHS PAL #100 | |
401-1-1:100/1
|
Living with Disabilities 2/2 / Felelet az életnek 2/2 A "Felelet az életnek" című műsor több mint egy egyszerű interjú. A film egy új szemléletmódot fogalmaz meg sérültről az éppről a kettőjük viszonyáról. Hungarian language, Date of production: 2003,
|
VHS PAL #101 | |
401-1-1:101/1
|
Challenger TV Program / Provokátor TV Magazin Hungarian language, Date of air: 2003-09-22,
|
VHS PAL #102 | |
401-1-1:102/1
|
Wedding at Kárászteleki / Kárászteleki lakodalmas Hungarian language, Date of air: 2002-05-17,
|
VHS PAL #103 | |
401-1-1:103/1
|
The Túró Twins / Túró ikrek Hungarian language, Date of air: 2002-08-28,
|
VHS PAL #104 | |
401-1-1:104/1
|
Steps / Pásurj. Lépések Hungarian language, Date of production: 2003,
|
VHS PAL #105 | |
401-1-1:105/1
|
Last Resort / Utolsó mentsvár A film tanulási zavarokkal küzdő gyerekekről szól. Olyan gyerekekről akiknek jó, olykor kiválló képességeik vannak ahhoz, hogy eredményes tanulóvá, jó közösségi emberré, hivatásuknak élő emberré váljanak. Ám bizonyos részképességek vagy képességzavarok -mint a dislexia, disgráfia, discalculia, figyelemzavar, hiperaktivitás, hipoaktivitás - éppen ebben akadályozzák meg őket. Hungarian language, Date of air: 2002-08-18,
|
VHS PAL #106 | |
401-1-1:106/1
|
Psycho-Somatic Infertility / Pszichés meddőség Hungarian language, Date of air: 2003-06-12,
|
VHS PAL #107 | |
401-1-1:107/1
|
Between Two Worlds / Két világ között Hungarian language, Date of production: 2003,
|
VHS PAL #108 | |
401-1-1:108/1
|
Cry for Hungary / Sírsz Magyarországért, sírjál Hungarian language, Date of production: 2003,
|
VHS PAL #109 | |
401-1-1:109/1
|
Chernobyl 1/2 / Csernobil 1/2 A film a csernobili zónában élő gyemekekről szól. A riport apropóját egy magyar alapítványnak az a kezdeményezése szolgálta, hogy a sugárzásnak kitett gyermekeket magyarországi üdülésre hívta meg. A film készítői annak jártak utána, hogy valóban azok a gyerekek jártak itt Magyarországon akiknek a meghívás szólt. Hungarian language, Date of air: 2002-09-01,
|
401-1-1:109/2
|
AIDS Infected Children in Romania / AIDS-es gyerekek Romániában A film a romániai AIDS gyermekekről szól. Először hat olyan erdélyi magyar gyermek élete kerül bemutatásra, akik rettenetes körülmények között harcolnak a betegséggel. Majd a film elkalauzol Constanzába, Románia legnagyobb AIDS osztályára. Hungarian language, Date of production: 2003,
|
401-1-1:109/3
|
Chernobyl 2/2 / Csernobil 2/2 A film készítői az első rész forgatása közben ismerkedtek meg Ányával, a csernobil környékén élő kislánnyal. Majd az első rész adásba kerülését követően elhatározták, hogy Ányát meghívják Magyarországra és az utazását filmre veszik. Hungarian language, Date of production: 2003,
|
VHS PAL #110 | |
401-1-1:110/1
|
Roma Holocaust / Porrajmos Hungarian language, Date of air: 2003-04-04, Duration: 4 min.
|
VHS PAL #111 | |
401-1-1:111/1
|
Adoption / Örökbefogadás Hungarian language, Date of air: 2003-02-11,
|
VHS PAL #112 | |
401-1-1:112/1
|
Forced Bathing / Kényszermosdatás Hungarian language, Date of air: 2002-06-26,
|
VHS PAL #113 | |
401-1-1:113/1
|
Drug Dealer / Drogdíler Hungarian language, Date of production: 2003,
|
VHS PAL #114 | |
401-1-1:114/1
|
Amnesia / Amnézia Hungarian language, Date of production: 2003,
|
VHS PAL #115 | |
401-1-1:115/1
|
Children's Home at Őrbottyán / Őrbottyáni gyerekotthon Hungarian language, Date of production: 2003,
|
VHS PAL #116 | |
401-1-1:116/1
|
Girl without Skin / Bőr nélküli kislány Hungarian language, Date of production: 2003,
|
VHS PAL #117 | |
401-1-1:117/1
|
In Coma / Kóma Hungarian language, Date of production: 2003,
|
VHS PAL #118 | |
401-1-1:118/1
|
Transsexual / Idegen testben élek Veszelka Tímea egy kis, borsod-megyei faluban született. Édesanyja - bár lelkiismeretesen nevelte - nem vette észre, hogy az édesapa előbb molesztálni, később pedig szexuálisan zaklatni kezdte. Mire az esetre fény derült a kislányban maradandó lelki sérülések alakultak ki. Az iskolában már csak lányokkal barátkozott és fiús sportokat űzött. Ha új társaságba került a melleit leszorította, lányos külső jegyeit eltűntette és Tomiként mutatkozott be. 17 éves korában a piszchiáterek megállapították, hogy Timi férfi aggyal de női testtel rendelkezik azaz transzszexuális. Hungarian language, Date of production: 2003,
|
VHS PAL #119 | |
401-1-1:119/1
|
Domestic Violence / Családon belüli erőszak Hungarian language, Date of air: 2002-06-02,
|
VHS PAL #120 | |
401-1-1:120/1
|
Nursing Home / Magatehetetlenek A film magatehetetlen, ápolásra, gondozásra szoruló szülőkről, idős hozzátartozók helyzetéről szól. Hungarian language, Date of production: 2003,
|
VHS PAL #121 | |
401-1-1:121/1
|
Wheelchair Accessible City / Akadozó akadálymentesítés A film az akadálymentesítés témakörét járja körül. A film készítői megvizsgálják, hogy milyen esélyekkel használhatják a fogyatékkal élők a tömegközlekedést vagy éppen hogyan tudják a hivatalos ügyeiket intézni. Hungarian language, Date of air: 2005-07-30,
|
VHS PAL #122 | |
401-1-1:122/1
|
Block of Flats / Mese a mindentrejtő panelről Hungarian language, Date of production: 2003,
|