HU OSA 437-1-10 Recordings of Yezidi Culture of Northern Iraq: Yezidi Laments

Identity Statement

Reference Code
HU OSA 437-1-10
Title
Recordings of Yezidi Culture of Northern Iraq: Yezidi Laments
Date(s)
2016 - 2017
Description Level
Series
Extent and medium (processed)
44 Digital container, 0.04 linear meters

Context

Name of creator(s)
Spät, Eszter
Kurto Yunis, Esmer
Resha Pacho, Sheikha Kamo
Ibrahim, Shirin
Qasim, Basê
Muho, Khanif
Haji, Seve
Archival history
6 of the 44 items currently in this series were transferred by the Donor to Blinken OSA in 2020. During the processing of the 2021 accrual of 38 items, the initial 6 items were re-catalogued, and new Archival IDs were assigned to them. The original Archival ID of these 6 items is shown under "Legacy ID" in the respective item descriptions. They can also be reviewed by clicking on Folders/Items (the Legacy ID will be shown just under the current Archival ID of the items in question).

Content and Structure

Scope and Content (Abstract)
This series consists of 44 recordings (30 video, 14 audio) of Yezidi laments recorded in the Kurdistan and Sinjar regions of Northern Iraq.
Scope and Content (Narrative)
The wider collection (series 437-1-10 through 437-1-19) consists of audio recordings and videos made by former CEU student and CEU visiting faculty member Eszter Spät between 2002 and 2017 during several field-research trips to the Yezidi communities (an ethno-religious, Kurdish-speaking minority) of the Kurdistan Region of Iraq and of the Sinjar Region along the Iraqi-Syrian border.

Yezidis are a Kurdish speaking ethno-religious minority group, who follow their own, unique religion. There are approximately half a million Yezidis living in Northern Iraq: in the Kurdistan Region, and in the “disputed territories” of Sheikhan and Sinjar.

In the last few decades every single aspect of Yezidi culture has undergone radical transformation. During the Saddam era, Yezidis were forcibly removed from their villages into collective settlements, causing ruptures in their traditional way of life. At the same time, school education became available to ordinary Yezidis, and a middle-class began to emerge. The spread of general literacy not only transformed Yezidi society, but also its intangible culture, including Yezidi religion. Previously based exclusively on oral tradition and displaying many local variants, Yezidism is fast turning into a book-based, school-taught religion with canonized sacred texts and uniform traditions. The same literacy, and even more the appearance of television, and lately, of the internet (available on laptops and ubiquitous smartphones), as well as the general lifestyle changes also resulted in a decline of secular oral traditions (tales, song, music, etc.)

While the various factors described above have led to the transformation of the intangible culture of Yezidis, the existential threat faced by the community makes the totality of Yezidi cultural heritage in Iraq vulnerable to disappearance. Internal upheavals, lack of security, the rise of Islamist extremism, the dispute between Baghdad and Erbil over Yezidi territories, the economic difficulties and infrastructural neglect suffered in the disputed territories have all led to sizable waves of migration to Western countries.

The genocidal attack of the so-called Islamic State on Yezidis in 2014 resulted in the whole-scale displacement of the Sinjari Yezidi community. As of 2020, only a fraction of the displaced Yezidis has been able to move back to their ancestral land, while the majority of the Sinjari community is stuck in the refugee camps of the Kurdistan Region. At least a fifth of the Iraqi Yezidi community is estimated to have migrated to the West since 2014, with many others hoping to leave.

The recordings in this collection touch on various aspects of Yezidi culture. They were all made in the field, some of them at ritual events, others in family homes or at social gatherings. Many of them were ad hoc and unplanned. This spontaneity is often reflected in the quality of the recordings. At the same time, however, they reflect the original atmosphere of religious and other events as well as of the everyday life of Yezidis.

The forty-four items in this series are recordings of Yezidi laments. Laments (xerîbî /gheribi, dîrok) are songs of pain, loss and separation which are sung for and about the dead. Laments are an exclusively female genre, consequently they have received much less attention than sacred texts or secular songs. Laments used to be an important part of Yezidi oral tradition. They were sung at wakes (tazî), during ritual visits to the graves of the deceased and even at private social gatherings to relieve stress and pain in times of crisis. The genre has been declining in many parts of Kurdistan in the past few decades, with less and less women able to sing xerîbîs. However, it is still an integral part of Sinjari Yezidi culture, where no funeral can take place without women singing laments. If no one in the family is proficient at singing xerîbî, then a semi-professional singer will be invited. The vitality of this genre in Sinjar is reflected in the new laments composed and sung by Sinjari women, which detail the sufferings of Yezidis at the hands of ISIS.
Accruals

Expected

Conditions of Access and Use

Conditions governing access
Partially Restricted
Languages
Kurmanji

Allied Materials

Publication note
Spät, Eszter. "Singing the Pain: Yezidi Oral Tradition and Sinjari Laments after ISIS", in: Omarkhali, Kh. and Kreyenbroek, Ph.G. (special eds.), Oral Tradition among Religious Communities in the Iranian-Speaking World, Special issue of Oral Tradition, Volume 35, Number 2, Harvard University, Cambridge, 2022, pp. 183-468 (pp. 267-292). E-ISSN 1542-4308. The entire issue of the journal is available online in PDF format.

Description Control

Archivist's note
Processed by Mark László-Herbert, October 31, 2020. Updated by Mark László-Herbert, March 10, 2022,
Call Number Description
Digital container #1
437-1-10:1/1
437-1-10:1/1
Lament Sung by Esmer Kurto Yunis No. 1. (video)
A traditional lament sung at a wake in the Yezidi refugee camp of Khanke, by the deceased’s elderly sister, Esmer Kurto Yunis. Khanke refugee camp for internally displaced Sinjaris, Khanke, Kurdistan Region of Iraq.
Kurmanji language, 2017, Duration: 6 min. 5 sec.
Digital container #2
437-1-10:2/1
Lament Sung by Esmer Kurto Yunis No. 1. (audio)
A traditional lament sung at a wake in the Yezidi refugee camp of Khanke, by the deceased’s elderly sister, Esmer Kurto Yunis. Khanke refugee camp for internally displaced Sinjaris, Khanke, Kurdistan Region of Iraq.
Kurmanji language, 2017, Duration: 7 min. 42 sec.
Digital container #3
437-1-10:3/1
Lament Sung by Esmer Kurto Yunis No. 2. (video) [1 of 2]
A traditional lament sung at a wake in the Yezidi refugee camp of Khanke, by the deceased’s elderly sister, Esmer Kurto Yunis. Khanke refugee camp for internally displaced Sinjaris, Khanke, Kurdistan Region of Iraq.
Kurmanji language, 2017, Duration: 1 min. 31 sec.
Digital container #4
437-1-10:4/1
Lament Sung by Esmer Kurto Yunis No. 2. (video) [2 of 2]
A traditional lament sung at a wake in the Yezidi refugee camp of Khanke, by the deceased’s elderly sister, Esmer Kurto Yunis. Khanke refugee camp for internally displaced Sinjaris, Khanke, Kurdistan Region of Iraq.
Kurmanji language, 2017, Duration: 4 min.
Digital container #5
437-1-10:5/1
Lament Sung by Esmer Kurto Yunis No. 2. (audio)
A traditional lament sung at a wake in the Yezidi refugee camp of Khanke, by the deceased’s elderly sister, Esmer Kurto Yunis. Khanke refugee camp for internally displaced Sinjaris, Khanke, Kurdistan Region of Iraq.
Kurmanji language, 2017, Duration: 5 min. 43 sec.
Digital container #6
437-1-10:6/1
437-1-10:2/1
Lament Sung by Sheikha Kamo Resho Pacho No. 1. (video)
A lament sung by Sheikha Kamo Resho Pacho (from Telezer) at the wake of a Sinjari refugee. Her lament details the sufferings of Yezidis at the hand of ISIS. Khanke, Kurdistan Region of Iraq.
Kurmanji language, 2016, Duration: 9 min. 49 sec.
Digital container #7
437-1-10:7/1
Lament Sung by Sheikha Kamo Resho Pacho No. 2. (video)
A lament sung by Sheikha Kamo Resho Pacho (from Telezer) at the wake of a Sinjari refugee. Her lament details the sufferings of Yezidis at the hand of ISIS. Khanke, Kurdistan Region of Iraq.
Kurmanji language, 2016, Duration: 1 min. 14 sec.
Digital container #8
437-1-10:8/1
Lament Sung by Sheikha Kamo Resho Pacho No. 3. (video)
A lament sung by Sheikha Kamo Resho Pacho (from Telezer) at the wake of a Sinjari refugee. Her lament details the sufferings of Yezidis at the hand of ISIS. Khanke, Kurdistan Region of Iraq.
Kurmanji language, 2016, Duration: 4 min. 14 sec.
Digital container #9
437-1-10:9/1
Lament Sung by Sheikha Kamo Resho Pacho No. 4. (video)
A lament sung by Sheikha Kamo Resho Pacho (from Telezer) at the wake of a Sinjari refugee. Her lament details the sufferings of Yezidis at the hand of ISIS. Khanke, Kurdistan Region of Iraq.
Kurmanji language, 2016, Duration: 1 min. 6 sec.
Digital container #10
437-1-10:10/1
Lament Sung by Sheikha Kamo Resho Pacho No. 5. (audio)
A lament sung by Sheikha Kamo Resho Pacho (from Telezer) at the wake of a Sinjari refugee. Her lament details the sufferings of Yezidis at the hand of ISIS. Khanke, Kurdistan Region of Iraq.
Kurmanji language, 2016, Duration: 12 min. 39 sec.
Digital container #11
437-1-10:11/1
Lament Sung by Sheikha Kamo Resho Pacho No. 6. (audio)
A lament sung by Sheikha Kamo Resho Pacho (from Telezer) at the wake of a Sinjari refugee. Her lament details the sufferings of Yezidis at the hand of ISIS. Khanke, Kurdistan Region of Iraq.
Kurmanji language, 2016, Duration: 5 min. 26 sec.
Digital container #12
437-1-10:12/1
437-1-10:3/1
Lament Sung by Shirin Ibrahim No. 1. (video)
Lament sung by Sinjari refugee Shirin Ibrahim (from Siba Sheikh Khidir) at the wake of a Sinjari refugee, in a special tent set up for mourners on the last day (roja xêr) of the tazî. Shirin Ibrahim had lost several family members, and her lament details the sufferings of Yezidis at the hand of ISIS. Khanke refugee camp for internally displaced Sinjaris, Khanke, Kurdistan Region of Iraq.
Kurmanji language, 2017, Duration: 5 min. 32 sec.
Digital container #13
437-1-10:13/1
Lament Sung by Shirin Ibrahim No. 2. (video)
Lament sung by Sinjari refugee Shirin Ibrahim (from Siba Sheikh Khidir) at the wake of a Sinjari refugee, in a special tent set up for mourners on the last day (roja xêr) of the tazî. Shirin Ibrahim had lost several family members, and her lament details the sufferings of Yezidis at the hand of ISIS. Khanke refugee camp for internally displaced Sinjaris, Khanke, Kurdistan Region of Iraq.
Kurmanji language, 2017, Duration: 3 min. 6 sec.
Digital container #14
437-1-10:14/1
Lament Sung by Shirin Ibrahim No. 3. (video)
Lament sung by Sinjari refugee Shirin Ibrahim (from Siba Sheikh Khidir) at the wake of a Sinjari refugee, in a special tent set up for mourners on the last day (roja xêr) of the tazî. Shirin Ibrahim had lost several family members, and her lament details the sufferings of Yezidis at the hand of ISIS. Khanke refugee camp for internally displaced Sinjaris, Khanke, Kurdistan Region of Iraq.
Kurmanji language, 2017, Duration: 2 min. 55 sec.
Digital container #15
437-1-10:15/1
Lament Sung by Shirin Ibrahim No. 4. (video)
Lament sung by Sinjari refugee Shirin Ibrahim (from Siba Sheikh Khidir) at the wake of a Sinjari refugee, in a special tent set up for mourners on the last day (roja xêr) of the tazî. Shirin Ibrahim had lost several family members, and her lament details the sufferings of Yezidis at the hand of ISIS. Khanke refugee camp for internally displaced Sinjaris, Khanke, Kurdistan Region of Iraq.
Kurmanji language, 2017, Duration: 9 min. 59 sec.
Digital container #16
437-1-10:16/1
Lament Sung by Shirin Ibrahim No. 5. (video)
Lament sung by Sinjari refugee Shirin Ibrahim (from Siba Sheikh Khidir) at the wake of a Sinjari refugee, in a special tent set up for mourners on the last day (roja xêr) of the tazî. Shirin Ibrahim had lost several family members, and her lament details the sufferings of Yezidis at the hand of ISIS. Khanke refugee camp for internally displaced Sinjaris, Khanke, Kurdistan Region of Iraq.
Kurmanji language, 2017, Duration: 4 min. 56 sec.
Digital container #17
437-1-10:17/1
Lament Sung by Shirin Ibrahim No. 6. (video)
Lament sung by Sinjari refugee Shirin Ibrahim (from Siba Sheikh Khidir) at the wake of a Sinjari refugee, in a special tent set up for mourners on the last day (roja xêr) of the tazî. Shirin Ibrahim had lost several family members, and her lament details the sufferings of Yezidis at the hand of ISIS. Khanke refugee camp for internally displaced Sinjaris, Khanke, Kurdistan Region of Iraq.
Kurmanji language, 2017, Duration: 4 min. 23 sec.
Digital container #18
437-1-10:18/1
Lament Sung by Shirin Ibrahim No. 7. (video)
Lament sung by Sinjari refugee Shirin Ibrahim (from Siba Sheikh Khidir) at the wake of a Sinjari refugee, in a special tent set up for mourners on the last day (roja xêr) of the tazî. Shirin Ibrahim had lost several family members, and her lament details the sufferings of Yezidis at the hand of ISIS. Khanke refugee camp for internally displaced Sinjaris, Khanke, Kurdistan Region of Iraq.
Kurmanji language, 2017, Duration: 5 min. 7 sec.
Digital container #19
437-1-10:19/1
Lament Sung by Shirin Ibrahim No. 8. (video)
Lament sung by Sinjari refugee Shirin Ibrahim (from Siba Sheikh Khidir) at the wake of a Sinjari refugee, in a special tent set up for mourners on the last day (roja xêr) of the tazî. Shirin Ibrahim had lost several family members, and her lament details the sufferings of Yezidis at the hand of ISIS. Khanke refugee camp for internally displaced Sinjaris, Khanke, Kurdistan Region of Iraq.
Kurmanji language, 2017, Duration: 1 min.
Digital container #20
437-1-10:20/1
Lament Sung by Shirin Ibrahim No. 9. (video)
Lament sung by Sinjari refugee Shirin Ibrahim (from Siba Sheikh Khidir) at the wake of a Sinjari refugee, in a special tent set up for mourners on the last day (roja xêr) of the tazî. Shirin Ibrahim had lost several family members, and her lament details the sufferings of Yezidis at the hand of ISIS. Khanke refugee camp for internally displaced Sinjaris, Khanke, Kurdistan Region of Iraq.
Kurmanji language, 2017, Duration: 6 min. 13 sec.
Digital container #21
437-1-10:21/1
Lament Sung by Shirin Ibrahim No. 10. (audio)
Lament sung by Sinjari refugee Shirin Ibrahim (from Siba Sheikh Khidir) at the wake of a Sinjari refugee, in a special tent set up for mourners on the last day (roja xêr) of the tazî. Shirin Ibrahim had lost several family members, and her lament details the sufferings of Yezidis at the hand of ISIS. Khanke refugee camp for internally displaced Sinjaris, Khanke, Kurdistan Region of Iraq.
Kurmanji language, 2017, Duration: 3 min. 30 sec.
Digital container #22
437-1-10:22/1
Lament Sung by Shirin Ibrahim No. 11. (audio)
Lament sung by Sinjari refugee Shirin Ibrahim (from Siba Sheikh Khidir) at the wake of a Sinjari refugee, in a special tent set up for mourners on the last day (roja xêr) of the tazî. Shirin Ibrahim had lost several family members, and her lament details the sufferings of Yezidis at the hand of ISIS. Khanke refugee camp for internally displaced Sinjaris, Khanke, Kurdistan Region of Iraq.
Kurmanji language, 2017, Duration: 2 min. 49 sec.
Digital container #23
437-1-10:23/1
Lament Sung by Shirin Ibrahim No. 12. (audio)
Lament sung by Sinjari refugee Shirin Ibrahim (from Siba Sheikh Khidir) at the wake of a Sinjari refugee, in a special tent set up for mourners on the last day (roja xêr) of the tazî. Shirin Ibrahim had lost several family members, and her lament details the sufferings of Yezidis at the hand of ISIS. Khanke refugee camp for internally displaced Sinjaris, Khanke, Kurdistan Region of Iraq.
Kurmanji language, 2017, Duration: 16 min. 43 sec.
Digital container #24
437-1-10:24/1
Lament Sung by Shirin Ibrahim No. 13. (audio)
Lament sung by Sinjari refugee Shirin Ibrahim (from Siba Sheikh Khidir) at the wake of a Sinjari refugee, in a special tent set up for mourners on the last day (roja xêr) of the tazî. Shirin Ibrahim had lost several family members, and her lament details the sufferings of Yezidis at the hand of ISIS. Khanke refugee camp for internally displaced Sinjaris, Khanke, Kurdistan Region of Iraq.
Kurmanji language, 2017, Duration: 10 min. 48 sec.
Digital container #25
437-1-10:25/1
Lament Sung by Shirin Ibrahim No. 14. (audio)
Lament sung by Sinjari refugee Shirin Ibrahim (from Siba Sheikh Khidir) at the wake of a Sinjari refugee, in a special tent set up for mourners on the last day (roja xêr) of the tazî. Shirin Ibrahim had lost several family members, and her lament details the sufferings of Yezidis at the hand of ISIS. Khanke refugee camp for internally displaced Sinjaris, Khanke, Kurdistan Region of Iraq.
Kurmanji language, 2017, Duration: 10 min. 52 sec.
Digital container #26
437-1-10:26/1
Lament Sung by Seve Haji No. 1. (video) [1 of 2]
Lament sung by Sinjari refugee Seve Haji Khidir (from Telezer) at the wake of a Sinjari refugee. Khanke refugee camp for internally displaced Sinjaris, Khanke, Kurdistan Region of Iraq.
Kurmanji language, 2017, Duration: 9 min. 59 sec.
Digital container #27
437-1-10:27/1
Lament Sung by Seve Haji No. 1. (video) [2 of 2]
Lament sung by Sinjari refugee Seve Haji Khidir (from Telezer) at the wake of a Sinjari refugee. Khanke refugee camp for internally displaced Sinjaris, Khanke, Kurdistan Region of Iraq.
Kurmanji language, 2017, Duration: 4 min. 33 sec.
Digital container #28
437-1-10:28/1
Lament Sung by Seve Haji No 1. (audio)
Lament sung by Sinjari refugee Seve Haji Khidir (from Telezer) at the wake of a Sinjari refugee. Khanke refugee camp for internally displaced Sinjaris, Khanke, Kurdistan Region of Iraq.
Kurmanji language, 2017, Duration: 14 min. 42 sec.
Digital container #29
437-1-10:29/1
Lament Sung by Seve Haji No. 2. (video)
Lament sung by Sinjari refugee Seve Haji Khidir (from Telezer) at the wake of a Sinjari refugee. Khanke refugee camp for internally displaced Sinjaris, Khanke, Kurdistan Region of Iraq.
Kurmanji language, 2017, Duration: 2 min. 31 sec.
Digital container #30
437-1-10:30/1
Lament Sung by Seve Haji No. 2. (audio)
Lament sung by Sinjari refugee Seve Haji Khidir (from Telezer) at the wake of a Sinjari refugee. Khanke refugee camp for internally displaced Sinjaris, Khanke, Kurdistan Region of Iraq.
Kurmanji language, 2017, Duration: 2 min. 25 sec.
Digital container #31
437-1-10:31/1
Lament Sung by Seve Haji No. 3. (video)
Lament sung by Sinjari refugee Seve Haji Khidir (from Telezer) at the wake of a Sinjari refugee. Khanke refugee camp for internally displaced Sinjaris, Khanke, Kurdistan Region of Iraq.
Kurmanji language, 2017, Duration: 6 min. 51 sec.
Digital container #32
437-1-10:32/1
Lament Sung by Seve Haji No. 3. (audio)
Lament sung by Sinjari refugee Seve Haji Khidir (from Telezer) at the wake of a Sinjari refugee. Khanke refugee camp for internally displaced Sinjaris, Khanke, Kurdistan Region of Iraq.
Kurmanji language, 2017, Duration: 6 min. 46 sec.
Digital container #33
437-1-10:33/1
Lament Sung by Seve Haji No. 4. (video)
Lament sung by Sinjari refugee Seve Haji Khidir (from Telezer) at the wake of a Sinjari refugee, on the last day (roja xer) of the tazî. Khanke refugee camp for internally displaced Sinjaris, Khanke, Kurdistan Region of Iraq.
Kurmanji language, 2017, Duration: 3 min. 26 sec.
Digital container #34
437-1-10:34/1
Lament Sung by Seve Haji No. 4. (audio)
Lament sung by Sinjari refugee Seve Haji Khidir (from Telezer) at the wake of a Sinjari refugee, on the last day (roja xer) of the tazî. Khanke refugee camp for internally displaced Sinjaris, Khanke, Kurdistan Region of Iraq.
Kurmanji language, 2017, Duration: 4 min. 7 sec.
Digital container #35
437-1-10:35/1
Lament by Sinjari Women No. 1. (video)
A version of the Yezidi lament, Ser Çiyayê Şingalê, sung by a Sinjari woman at the wake of a Sinjari refugee. Women (relatives, friends and neighbors) took turns at singing at the tazî. Khanke, Kurdistan Region of Iraq.
Kurmanji language, 2016, Duration: 5 min. 42 sec.
Digital container #36
437-1-10:36/1
Lament by Sinjari Women No. 2. (video)
Lament sung by a Sinjari woman at the wake of a Sinjari refugee. Women (relatives, friends and neighbors) took turns at singing at the tazî. Khanke, Kurdistan Region of Iraq.
Kurmanji language, 2016, Duration: 3 min. 40 sec.
Digital container #37
437-1-10:37/1
Lament by Sinjari Women No. 3. (video)
Lament sung by a Sinjari woman at the wake of a Sinjari refugee. Women (relatives, friends and neighbors) took turns at singing at the tazî. Khanke, Kurdistan Region of Iraq.
Kurmanji language, 2016, Duration: 1 min. 56 sec.
Digital container #38
437-1-10:38/1
Lament by Sinjari Women No. 4. (video)
Lament sung by a Sinjari woman at the wake of a Sinjari refugee. Women (relatives, friends and neighbors) took turns at singing at the tazî. Khanke, Kurdistan Region of Iraq.
Kurmanji language, 2016, Duration: 2 min. 55 sec.
Digital container #39
437-1-10:39/1
Lament by Sinjari Women No. 5. (audio)
Lament sung by a Sinjari woman at the wake of a Sinjari refugee. Women (relatives, friends and neighbors) took turns at singing at the tazî. Khanke, Kurdistan Region of Iraq.
Kurmanji language, 2016, Duration: 1 min. 39 sec.
Digital container #40
437-1-10:40/1
Lament by Sinjari Women No. 6. (audio)
Lament sung by a Sinjari woman at the wake of a Sinjari refugee. Women (relatives, friends and neighbors) took turns at singing at the tazî. Khanke, Kurdistan Region of Iraq.
Kurmanji language, 2016, Duration: 6 min. 16 sec.
Digital container #41
437-1-10:41/1
Yezidi Hymn Recited by Sheikh Kerim Khidir
A Yezidi hymn (qewl) recited by Sheikh Kerim Khidir (of Khanke, Kherava), the last local expert of Yezidi religious texts in the collective Yezidi town of Khanke. This ritual took place at the courtyard of the local relatives of the deceased Sinjari refugee, where the ceremonial meal for those attending the tazî was being prepared, on the third (final and most important) day or roja xêr. Khanke, Kurdistan Region of Iraq.
Kurmanji language, 2016, Duration: 3 min. 11 sec.
Digital container #42
437-1-10:42/1
437-1-10:4/1
On the Sinjar Mountain (video) [1 of 2]
Video recording of semi-professional female stranbêj Basê Qasim and Khanif Muho (both from Siba Sheikh Khidir) singing the lament Li Ser Çiyayê Şingalê (On the Sinjar Mountain). While they claimed the lament itself was an old one, they said they had “added” to it their own stories about the sufferings of Yezidis at the hand of ISIS. The singing of the lament took place at the traditional spot designated for stranbêj on Mount Arafat at Lalish, during the Yezidi festival of Cema’iye.
Kurmanji language, 2017, Duration: 9 min. 59 sec.
Digital container #43
437-1-10:43/1
437-1-10:5/1
On the Sinjar Mountain (video) [2 of 2]
Video recording of semi-professional female stranbêj Basê Qasim and Khanif Muho (both from Siba Sheikh Khidir) singing the lament Li Ser Çiyayê Şingalê (On the Sinjar Mountain). While they claimed the lament itself was an old one, they said they had “added” to it their own stories about the sufferings of Yezidis at the hand of ISIS. The singing of the lament took place at the traditional spot designated for stranbêj on Mount Arafat at Lalish, during the Yezidi festival of Cema’iye.
Kurmanji language, 2017, Duration: 5 min. 59 sec.
Digital container #44
437-1-10:44/1
437-1-10:6/1
On the Sinjar Mountain (audio)
Audio recording of semi-professional female stranbêj Basê Qasim and Khanif Muho (both from Siba Sheikh Khidir) singing the lament Li Ser Çiyayê Şingalê (On the Sinjar Mountain). While they claimed the lament itself was an old one, they said they had “added” to it their own stories about the sufferings of Yezidis at the hand of ISIS. The singing of the lament took place at the traditional spot designated for stranbêj on Mount Arafat at Lalish, during the Yezidi festival of Cema’iye.
Kurmanji language, 2017, Duration: 17 min. 27 sec.